Audiovisual translation
The audiovisual translations require a specialist knowledge and skills to work as a translator in the film and television industry.
Having cooperated with various film festivals, film distributors and film production companies, I know how to tackle texts that are meant for big screens or are to be read out by a narrator. Therefore I would like to offer you the following services in the English-Polish and German-Polish language combination:
- subtitling,
- dubbing,
- voice over,
- audio description, and
- time coding.